“get into the act”是一个口语化的英语短语,核心含义是“加入/参与某活动(尤指为了分一杯羹、凑热闹或插一脚)”,有时带轻微贬义(暗示“跟风、蹭好处”),有时也可作中性用法(单纯表示“参与进来”)。
根据《韦氏词典》(Merriam-Webster)的定义:
to become involved in an activity, especially in order to get some advantage(参与某活动,尤指为获取好处)。
简言之,这个短语强调“原本没参与的人/机构,看到某事有好处或有意思,主动加入进来”。
“get into the act”是不及物动词短语,通常直接使用,若需说明“参与的具体活动”,可通过介词短语(如“in/with/by doing sth”)补充。以下是不同语境的例子:
当某人看到他人获利或成功,突然加入分一杯羹时,带“投机、凑热度”的意味:
When the local café started making big money from artisanal coffee, every convenience store in town got into the act.(当当地咖啡馆靠手工咖啡赚大钱时,镇上每一家便利店都凑过来插一脚。)
His uncle only got into the act when he heard we were selling our homemade jam—he wanted a cut of the profits.(他叔叔听说我们在卖自制果酱后才参与进来——他想分一杯羹。)
仅表示“加入某活动”,无贬义,强调“一起做某事”:
We were decorating the classroom for the party, and soon all the kids got into the act.(我们在为派对装饰教室,很快所有孩子都参与进来了。)
When I started playing the guitar, my little sister got into the act by singing along.(我开始弹吉他时,我妹妹也参与进来一起唱歌。)
get into the act with sth:通过某事参与
She got into the act with her famous chocolate cake for the bake sale.(她靠自己有名的巧克力蛋糕参与了烘焙义卖。)
get into the act by doing sth:通过做某事参与
The company got into the act by launching a similar app.(这家公司通过推出类似的应用程序参与进来。)
be in on the act:含义完全相同,强调“已经参与其中”(状态):
He’s been in on the act since we first started planning the festival.(从我们刚开始策划 festival 时,他就参与进来了。)
jump on the bandwagon:更强调“跟风(随大流做流行的事)”,与“get into the act”近义但更侧重“赶潮流”。
多用于口语或非正式语境,书面语中较少使用;
主语可以是人、公司、组织等(只要能“参与活动”);
时态变化:过去式 got into the act,现在分词 getting into the act,如:
They’re getting into the act late, but better than never.(他们参与得晚,但总比不参与好。)
“get into the act”本质是“加入某活动”,但需结合语境判断感情色彩——既可以是“热心参与”,也可以是“跟风蹭利”。掌握它的关键是理解“原本未参与,后来主动加入”的核心逻辑~