"tear down" 是一个常用的英语短语,核心含义围绕“拆除/撕下(物理层面)”或“批评/诋毁(抽象层面)”展开,具体意思和用法需结合语境理解。
指通过“撕扯、拆解”的动作移除物体(如建筑、海报、通知等),强调破坏或移除现有结构。
搭配:及物动词短语,宾语可置于“tear”与“down”之间(尤其当宾语是代词时),或置于“down”之后。
名词宾语:`tear down sth` 或 `tear sth down`(均可)
代词宾语:必须置于中间(`tear it/them down`)
例句:
The city plans to tear down the old stadium and build a new one.(市政府计划拆除旧体育场,建一座新的。)
She tore down the outdated poster from the wall.(她从墙上撕下了过时的海报。)
Wait, don’t tear it down yet—I need to take a photo first!(等等,别先拆——我得先拍张照!)
指通过言语或行为“否定、削弱”某人的声誉、成就或观点,强调摧毁他人的价值或形象。
搭配:通常后接“sb/sth”(被批评的对象),结构为 `tear down sb/sth`。
例句:
It’s not kind to tear down your friend’s ideas in public.(当众贬低你朋友的想法很不友善。)
The media often tears down celebrities for minor mistakes.(媒体常因小错诋毁名人。)
He always tries to tear down his colleagues to make himself look better.(他总试图贬低同事来凸显自己。)
拆除建筑:tear down a building/factory/hospital
撕下物品:tear down a notice/poster/flyer
诋毁他人:tear down sb’s reputation/achievements/confidence
knock down:更强调“撞倒、砸倒”(如用外力推倒建筑),而“tear down”更侧重“逐步拆解、撕扯”(如拆除旧楼时的拆解过程)。
The storm knocked down several trees.(暴风雨刮倒了几棵树。)
Workers are tearing down the old warehouse brick by brick.(工人正在一块块拆除旧仓库的砖。)
总结:tear down 是一个“双向”短语,既可以指物理上的拆除/撕下,也可以指抽象上的批评/诋毁,关键看语境。掌握其宾语位置(代词放中间)和搭配场景,就能灵活使用啦!