"have the better of"是一个常用的英语短语,核心含义是“占上风、胜过、战胜”,强调在竞争、冲突、比较或心理斗争中占据优势地位,压制或超越对方。
表示一方在与另一方的互动中(如争论、比赛、对抗、情绪博弈等)获得优势,或成功“压制”对方。
主语(占优势的一方) + have/has/had/will have + the better of + 宾语(被胜过的一方/事物)
主语可以是人、团队、抽象事物(如“恐惧”“焦虑”等);
宾语通常是“人”“对手”或“需要克服的事物”(如情绪、困难)。
意为“让某物(通常是负面情绪/弱点)控制/战胜某人”,强调“被情绪或弱点左右”。
通过不同场景的例子,更直观理解用法:
The home team had the better of the game and won 3-0.(主队在比赛中占优势,以3-0获胜。)
In the final round, the experienced boxer had the better of the young challenger.(最后一轮,经验丰富的拳击手胜过了年轻挑战者。)
Despite his loud voice, she had the better of the argument with her logical points.(尽管他嗓门大,但她用逻辑观点在争论中占了上风。)
Our company had the better of the negotiation by presenting solid market data.(我们公司通过提供扎实的市场数据,在谈判中胜出。)
Don’t let fear have the better of you—you can do this!(别让恐惧战胜你——你能做到!)
He let anger have the better of him and said something he regretted.(他被愤怒冲昏头脑,说了后悔的话。)
Anxiety had the better of her, and she couldn’t sleep all night.(焦虑战胜了她,她整晚没睡。)
`have the better of`:占上风、胜过(强调“优势状态”);
`get the better of`:与前者意思几乎一致,更强调“获得优势的动作”(可互换,如`Don’t let doubt get the better of you.` = `Don’t let doubt have the better of you.`);
`had better`:完全不同,意为“最好做某事”(如`You had better leave now.` = 你最好现在走。)。
"have the better of"是描述“优势、胜出”的实用短语,覆盖竞争、情绪、对抗等多种场景,记住其核心结构和搭配(尤其是`let sth. have the better of sb.`),就能灵活运用啦!