“subordinate to”是英语中常用的短语,核心围绕“从属、次要、服从”的逻辑,可作形容词短语或动词短语使用,具体含义和用法如下:
短语的核心是“A 从属于/服从于 B”,或“A 比 B 次要”,强调等级、优先级或控制权的从属关系。
根据“subordinate”的词性(形容词/动词),短语的结构和含义略有不同:
表示“(人/物)从属于……的;受……支配的;比……次要的”,用于描述固有或客观的从属关系(如等级、组织架构、优先级)。
结构:主语 + be + subordinate to + 从属对象(名词/代词) 例句:The marketing department is subordinate to the CEO.(市场部隶属于CEO。)
In a team, individual goals must be subordinate to the team’s overall objective.(在团队中,个人目标必须服从于团队的整体目标。)
Safety is never subordinate to profit in this company.(这家公司里,安全绝不比利润次要。)
Privates are subordinate to sergeants in the military hierarchy.(在军队等级中,列兵隶属于中士。)
表示“主动使 A 从属于 B;把 A 置于 B 之下(优先考虑 B)”,强调主观上的优先级选择(将A放在次要位置,优先满足B)。
结构:主语 + subordinate + 被弱化的事物(A) + to + 更重要的事物(B) 例句:He always subordinates his personal interests to the needs of the group.(他总是把个人利益置于集体需要之下。)
The company subordinates short-term gains to long-term growth.(公司将短期收益置于长期增长之下(优先考虑长期增长)。)
She had to subordinate her career ambitions to caring for her sick mother.(她不得不把职业抱负置于照顾生病的母亲之下。)
To meet the deadline, we need to subordinate minor tasks to critical ones.(为了赶截止日期,我们需要把次要任务置于关键任务之下。)
与“inferior to”的区别:
“inferior to”侧重质量、能力或价值上的“ inferior(差)”(如“This phone is inferior to that one in battery life.” 这部手机的续航比那部差);
“subordinate to”侧重等级、优先级或控制权的“从属”(如“The branch office is subordinate to the head office.” 分公司隶属于总部)。
名词用法的补充:
“subordinate”作名词时表示“下属;从属者”,但搭配介词of(而非to):
He is a subordinate of the manager.(他是经理的下属。)
若用形容词短语则是:He is subordinate to the manager.(他隶属于经理。)
superior to(优于;高于;比……重要):
The head office is superior to the regional offices.(总部高于区域办事处。)
对应:The regional offices are subordinate to the head office.(区域办事处隶属于总部。)
“subordinate to”的核心是“从属关系”:
形容词短语描述“客观上的从属”;
动词短语强调“主观上的优先级选择”。
通过具体语境(组织架构、优先级、个人选择等)的例句,能更清晰理解其用法。