“distract from”是一个常用的英语短语,核心含义是“使(某人/某事)从…分心;转移(对…的注意力/关注)”,强调“原本的焦点被干扰或分散”。
“distract from”的本质是:将注意力从“原本应该关注的对象”(from后的内容)转移到“干扰源”(主语或句中其他成分)。
例如:
Phone calls distract me from my work.(电话让我无法专心工作。)
(原本的焦点是“work”,干扰源是“phone calls”,结果是“我”的注意力被从工作上拉开。)
“distract from”通常作为及物动词短语使用,常见结构有3种:
干扰源可以是人或物,原焦点可以是名词、动名词(doing)或从句。
The noise distracted the students from their exam.(噪音让学生无法专心考试。)
Her friend distracted her from studying by asking for help.(她的朋友找她帮忙,让她无法专心学习。)
The bright lights distract drivers from the road ahead.(强光让司机无法关注前方道路。)
强调“人被干扰”的状态。
I was distracted from my book by the sound of breaking glass.(玻璃破碎的声音让我无法继续看书。)
She is easily distracted from her tasks by social media.(她很容易被社交媒体分散工作注意力。)
Don’t be distracted from your goals by small setbacks.(别让小挫折分散你对目标的注意力。)
省略“被分心的人”,直接说明“干扰物分散了对原焦点的关注”(常用于描述抽象事物)。
The fancy packaging distracts from the poor quality of the product.(花哨的包装掩盖了产品的劣质。)
(= 花哨的包装让人们不再关注产品的劣质。)
Irrelevant details distract from the main point of the speech.(无关细节分散了对演讲要点的关注。)
distract sb. from sth./doing sth.:使某人无法专心做某事
例:Video games often distract kids from doing homework.(电子游戏常让孩子无法专心写作业。)
distract from the issue/topic:分散对问题/主题的注意力
例:The politician tried to distract from the scandal by talking about the economy.(政客试图用经济问题转移对丑闻的关注。)
not be distracted from:不被…分心
例:He managed not to be distracted from his training despite the pressure.(尽管有压力,他还是没被干扰,继续训练。)
distract from:从…分心(强调“离开原焦点”)
distract with:用…分散注意力(强调“用干扰源转移注意力”)
例:
She distracted him from his sadness with a funny story.(她用一个有趣的故事让他不再悲伤。)
(“from his sadness”是原焦点,“with a funny story”是干扰源。)
“distract from”的关键是“从原焦点转移注意力”,使用时需明确:
干扰源(主语或with后的内容)
被分心的人(宾语或被动句的主语)
原焦点(from后的内容)
通过具体语境练习(如描述“学习被干扰”“工作被打断”“话题被转移”),能更快掌握其用法~