"play a trick on" 是及物动词短语,固定搭配为 play a trick on sb.(捉弄某人),其中:
play 是谓语动词,时态随语境变化(如过去式 played,现在分词 playing 等);
a trick 是宾语(“把戏/恶作剧”,可替换为复数 tricks 表示“多次/经常捉弄”);
on 是介词,后接被捉弄的对象(人或群体)。
1、 日常小恶作剧
The students played a trick on their new classmate by putting a fake spider in his desk.
学生们捉弄新同学,把一只假蜘蛛放进他的课桌里。
Don’t play a trick on Grandma—she might get scared!
别捉弄奶奶,她可能会害怕!
2、 节日场景(如万圣节、愚人节)
Kids love playing tricks on neighbors on Halloween, like ringing doorbells and running away.
孩子们喜欢在万圣节捉弄邻居,比如按门铃然后跑开。
On April Fools’ Day, my brother played a trick on me by pretending his phone was broken.
愚人节那天,我弟弟捉弄我,假装他的手机坏了。
3、 复数形式(表示多次/习惯性捉弄)
When we were kids, we often played tricks on each other during summer camp.
我们小时候在夏令营经常互相捉弄。
介词必须用 on,不能替换为 to/with 等(如不能说 "play a trick to sb.");
若要强调“被捉弄”,可用于被动语态:A trick was played on sb.(某人被捉弄了),但主动语态更常用;
与 "play a joke on sb." 近义,但 "trick" 更侧重“小把戏/骗局”(可能带点“骗”的成分),"joke" 更侧重“笑话/玩笑”(更轻松)。
总结:"play a trick on sb." 是描述“捉弄他人”的常用短语,尤其适用于日常或节日的轻松场景~