adjust:动词,本义是“调整;校准”,此处引申为“(为适应而)调整自身”。
oneself:反身代词(需与主语保持人称一致,如 myself/yourself/himself/herself/ourselves/themselves),强调“自己主动调整”(而非他人调整)。
to sth.:介词短语,引出“需要适应的对象”(可以是名词、代词或动名词,因为“to”是介词)。
反身代词必须与主语一致,且后面接动名词(doing)而非不定式(to do)(因为“to”是介词)。
例1(适应新环境):After moving to London, it took her a month to adjust herself to the rainy weather.
(搬到伦敦后,她花了一个月才适应多雨的天气。)
例2(适应新工作节奏):I’m still trying to adjust myself to working night shifts.
(我还在努力适应夜班工作。)
例3(适应变化):When life throws unexpected challenges, we must adjust ourselves to the new reality.
(当生活抛出意外挑战时,我们必须调整自己适应新现实。)
该短语多用来描述面对“变化”或“新情况”时的自我调整,常见场景包括:
新环境(如搬家、留学);
新工作/学习节奏;
生活变故(如失业、亲人离世);
新习惯(如健康饮食、早起)。
可与 "adapt oneself to sth." 互换(均表示“适应”),但细微区别:
adjust 更侧重“调整细节”(如调整作息、心态)以适应;
adapt 更侧重“改变自身模式/习惯”(如适应全新的文化、制度)。
反身代词不可省略:若省略“oneself”,短语变为“adjust to sth.”,含义不变(更简洁),但“adjust oneself to”更强调“主动、有意识地调整自己”。
例:She quickly adjusted to the new school.(= She quickly adjusted herself to the new school.)
被动语态少用:因强调“自我调整”,通常用主动形式。
总结:"adjust oneself to sth." 是表达“主动适应变化”的常用短语,核心是“通过调整自身来匹配外部条件”,需注意反身代词的一致性和介词后接动名词的规则。