英语短语 "confer upon" 核心含义是 "授予;赋予",通常用于正式场合,指权威机构、组织或个人将某种头衔、荣誉、权利、资格等赋予他人(或物)。
"confer upon" 中的 "confer" 源自拉丁语 "conferre"(意为“带来、给予”),加上介词 "upon"(可替换为更常用的 "on")后,明确指向“将某物授予/赋予某人”的动作。
通常是有授予权的主体(如政府、学校、机构、协会等),或抽象概念(如自然、命运等)。
直接宾语:被授予的事物(多为抽象名词,如荣誉、学位、权利等);
间接宾语:接受者(用 "upon/on + 人/物" 引出)。
常与 "confer upon" 搭配的名词包括:
荣誉类:honor(荣誉)、award(奖项)、prize(奖品);
学位/头衔类:degree(学位)、title(头衔)、doctorate(博士学位);
权利/资格类:right(权利)、citizenship(公民身份)、privilege(特权);
抽象品质:intelligence(智慧)、strength(力量)(较少见,多为文学用法)。
"upon" 可简化为 "on",意思完全一致(更口语化)。
常用被动结构 "be conferred upon sb",强调“被授予”的结果。
The university conferred an honorary degree upon the Nobel Prize winner.
(这所大学授予这位诺贝尔奖得主荣誉学位。)
The academy conferred a lifetime achievement award on the veteran actor.
(学院将终身成就奖授予了这位资深演员。)
The parliament conferred full citizenship upon the refugees.
(议会授予难民完整的公民身份。)
The new law confers voting rights on 16-year-olds for the first time.
(新法律首次赋予16岁青少年投票权。)
Nature conferred upon her a rare gift for music.
(大自然赋予她罕见的音乐天赋。)
Fate conferred on him the courage to face adversity.
(命运赋予他面对逆境的勇气。)
An honorary doctorate was conferred upon her at the graduation ceremony.
(毕业典礼上,她被授予荣誉博士学位。)
Special privileges are conferred on members of the royal family.
(皇室成员被赋予特殊特权。)
confer with sb:意为“与某人商讨/协商”(强调“讨论”,而非“授予”),如:
I need to confer with my team before making a decision.
(我需要和团队商量后再做决定。)
"confer upon" 是正式、严肃的授予表达,核心是“权威主体将某事物赋予他人”。记住其结构:
掌握这个短语,能准确描述“颁奖、授学位、赋予权利”等正式场景~