字面直译是“突然进入笑声的状态”,实际表示“突然大笑起来”“猛然发笑”,强调笑声的突发性、瞬间性(毫无预兆地突然开始笑)。
该短语是动词短语,核心结构为:
通常以“人”或“人群”作主语(如 he/she/they/the audience 等),因为“笑”是人的行为。
错误示例:The joke burst into laughter.(笑话不会自己笑,主语应为“听到笑话的人”)
接介词短语(说明“因某事而笑”):
用 at sth(因某事)、at sb's words/action(因某人的话/动作)等。
例:The kids burst into laughter at the clown's silly dance.(孩子们因小丑的傻舞突然大笑。)
接时间/条件从句(说明“何时笑”):
用 when/after/because 等引导从句。
例:She burst into laughter when she saw her cat wearing a sunglasses.(当她看到猫戴墨镜时,突然笑了。)
burst out laughing:与“burst into laughter”意思完全相同,但结构不同——
burst into + 名词(laughter是名词);burst out + 动名词(laughing是动名词)。
例:He burst out laughing as soon as he heard the joke.(他一听笑话就突然笑了。)
1、 The whole room burst into laughter when the comedian fell off the stage.(喜剧演员摔下舞台时,整个房间的人突然大笑。)
2、 I couldn't help bursting into laughter at his ridiculous excuse.(我忍不住因他荒谬的借口突然笑出声。)
3、 When the baby made a funny face, everyone burst into laughter immediately.(宝宝做了个鬼脸,大家立刻笑起来。)
不能混淆“laughter”和“laugh”:burst into laughter 是固定搭配,不能换成“burst into laugh”(laugh作名词时是“一次笑声”,而laughter是“笑声的整体状态”,更符合“突然进入”的语境)。
反义短语:burst into tears(突然哭起来),结构一致,情感相反,可一起记忆。
综上,"burst into laughter" 是描述“突然发笑”的常用短语,重点突出“瞬间性”,适合口语和书面语,用于表达因意外、有趣的事而引发的突发笑声。