“rub out”是一个多义英语短语,核心含义与“摩擦、去除”相关,但需根据语境区分具体用法:
指通过摩擦动作去除表面的痕迹、字迹或污渍,是日常高频用法。
及物动词短语,可接具体事物(如字迹、污渍、标记等)作宾语;
宾语为代词时,需放在“rub”和“out”之间(即rub it out,而非rub out it)。
1、 Please rub out the chalk marks on the blackboard before class.(上课前请擦掉黑板上的粉笔印。)
2、 I accidentally wrote the wrong number—can you help me rub it out?(我不小心写错了数字,能帮我擦掉吗?)
3、 The stain on the shirt won’t rub out easily.(衬衫上的污渍不容易擦掉。)
常用于黑帮、犯罪语境,指“除掉(某人)”,语气较粗鲁、口语化。
及物动词短语,宾语通常是人(如证人、对手等);
多见于小说、电影或口语中的“黑道用语”。
1、 The gang decided to rub out the witness to avoid getting caught.(黑帮决定杀死证人以避免被抓。)
2、 He was worried the mob would rub him out for betraying them.(他担心黑帮会因为他背叛而杀了他。)
日常场景:优先理解为“擦掉”;
犯罪/黑帮语境:理解为“杀死”。
补充同义词:擦除:erase, wipe off, clean off;
谋杀:kill, murder, take out(更口语)。
希望以上解释能帮你掌握“rub out”的用法!