英语短语 "remind of" 的核心含义是 "使想起;提醒(某人关于某事/某人)",用于表达某事物触发了对过往人、事、物的记忆或联想。
"remind of" 通常需要宾语(人或物)来明确"谁被提醒/想起",以及介词"of"后的宾语(事或人)来明确"想起的内容"。常见结构如下:
表示"使某人想起某事/某人"(主语可以是物、人或场景,触发记忆的一方)。
物作主语:The smell of coffee reminds me of my morning routine.(咖啡的香气让我想起我的晨间日常。)
人作主语:She reminds me of my sister—they have the same smile.(她让我想起我姐姐——她们笑起来一模一样。)
场景作主语:This park reminds me of our first date.(这个公园让我想起我们的第一次约会。)
表示"某人被提醒/想起某事"(强调"被触发记忆"的状态)。
I was reminded of my childhood when I saw the old toy.(看到那个旧玩具时,我想起了童年。)
He was reminded of his promise by her text.(她的短信让他想起了自己的承诺。)
表示"使某人想起做过的事"("of"后接动名词,强调"已发生的动作")。
The sound of rain reminds me of reading books by the window.(雨声让我想起在窗边看书的时光。)
Her joke reminds me of playing pranks on my friends.(她的笑话让我想起对朋友搞恶作剧的事。)
表示"使某人想起自己(过去的样子/经历)"(强调"相似性")。
You remind me of myself when I was your age—I was also obsessed with painting.(你让我想起我像你这么大的时候——我也痴迷于画画。)
注意不要混淆 "remind sb. of sth." 和 "remind sb. to do sth.":
remind sb. of sth.:使想起(已发生的事)(侧重"记忆触发");
remind sb. to do sth.:提醒某人做某事(未发生的事)(侧重"提示行动")。
例:
Remind me to call my mom.(提醒我给妈妈打电话——还没打,需要提示行动。)
This photo reminds me of calling my mom last week.(这张照片让我想起上周给妈妈打电话的事——已发生,触发记忆。)
接名词:The movie reminds me of my hometown.(这部电影让我想起我的家乡。)
接代词:That song reminds her of him.(那首歌让她想起他。)
接从句:Does this story remind you of what we did last summer?(这个故事让你想起我们去年夏天做的事吗?)
总结:"remind of" 是触发记忆的核心短语,关键在于"of"后接"被想起的内容",而"sb."是"被触发记忆的人"。通过具体语境和例子,更容易掌握其用法~