"without a pause" 是一个介词短语,字面意思是“没有停顿/暂停地”,引申为“不间断地、连续地、一口气地”,强调动作或状态在进行过程中没有中断。
该短语通常作为状语(修饰动词、形容词或整个句子),说明动作的方式或状态。常见搭配和场景如下:
强调说话时没有停顿、流畅或滔滔不绝:
She talked about her travel experiences without a pause for 40 minutes.
(她一口气讲了40分钟的旅行经历,没停过。)
The comedian delivered his jokes without a pause, keeping the audience laughing.
(喜剧演员不间断地讲笑话,让观众一直笑。)
强调做事时持续投入、不休息:
He typed the report without a pause until it was finished.
(他一刻不停地打字,直到完成报告。)
The nurses worked without a pause during the emergency.
(急诊期间,护士们连续工作没有休息。)
强调动作连贯、没有中断:
The dancer moved without a pause from one routine to the next.
(舞者从一个动作无缝衔接下一个,没有停顿。)
The music played without a pause throughout the party.
(派对上音乐一直播放,没有中断。)
有时可置于句首,突出“没有停顿”的状态:
Without a pause, she picked up her bag and rushed out.
(她没有停顿,抓起包就冲了出去。)
He didn’t even look up—he just kept writing without a pause.
(他连头都没抬,只是不停地写。)
without a break:更强调“不休息”(侧重“持续一段时间不停止”),如:work without a break(连续工作不休息)。
non-stop:形容词/副词,更口语化,强调“不停歇的”,如:a non-stop flight(直飞航班);talk non-stop(喋喋不休)。
continuously:副词,强调“连续不断”(侧重“时间上的连贯”),如:rain continuously(连续下雨)。
"without a pause" 核心是“无停顿的连续”,更侧重动作过程中没有中断点(比如说话不卡壳、做事不中断),常用于描述“流畅、投入、连贯”的行为。