"so so" 是口语化表达,用来描述人/事/物的状态、质量、体验等处于中等水平——不优秀、不出彩,但也不算差,相当于中文里的一般般 马马虎虎 凑合 。
"so so" 通常在口语场景中使用,位置和功能灵活,主要有以下几种情况:
直接回应关于“状态/感受/评价”的提问,简洁表达“中等”的态度。
例1:
— How was your weekend?(你周末过得怎么样?)
— So so.(一般般。)
例2:
— How are you feeling today?(你今天感觉怎么样?)
— So so. A little tired.(马马虎虎,有点累。)
用于句子中说明主语的状态,强调“不突出”。
例1:The food at that restaurant is so so.(那家餐厅的菜一般般。)
例2:My exam result was so so—I passed, but didn’t get a high score.(我的考试结果马马虎虎——过了,但没考高分。)
此时"so-so"是形容词,表示“普通的、中等的”。
例1:We had a so-so meal at the café.(我们在咖啡馆吃了顿凑合的饭。)
例2:He gave a so-so performance in the play.(他在剧中的表演很一般。)
较少见,通常用"so-so"形式。
She sings so-so, but she dances really well.(她唱歌一般,但跳舞很棒。)
口语性强:正式场合(如商务会议、学术写作)尽量避免,可用更正式的表达(如average普通的 、mediocre平庸的 、passable过得去的 )。
语气中性:没有强烈的褒贬,只是客观描述“中等”,不会让人觉得冒犯。
总结:"so so" 是日常对话中最常用的“中等评价”表达,简单直接,适合回应各种关于“好坏”的提问~