英语短语 "in transition" 的核心含义是“处于过渡/转型/转变的状态中”,强调从一个阶段、状态或形式向另一个阶段、状态或形式转变的过程中(未完成,仍在进行)。
"transition" 本身是名词,意为“过渡、转型、转变”;"in transition" 是介词短语,用来描述“正在经历变化的状态”——既不是起点(原状态),也不是终点(新状态),而是中间的“过渡阶段”。
"in transition" 可修饰人、组织、社会、系统、事物等,主要作表语或后置定语,常搭配介词 to/from 说明过渡的“方向”(从哪里来/到哪里去)。
结构:主语 + be动词 + in transition (+ to/from...)
强调主语“正处于过渡状态”。
个人生活/职业:
"She's in transition between jobs right now—she quit her old one but hasn't started the new yet."(她现在处于换工作的过渡阶段——辞了旧工作,但新工作还没开始。)
"After graduating, I felt like I was in transition from student life to adulthood."(毕业后,我觉得自己正从学生生活向成年过渡。)
组织/企业:
"The company is in transition after the CEO resigned—they're restructuring the whole team."(CEO辞职后,公司处于转型期——他们在重组整个团队。)
"Our school is in transition to a new curriculum this year."(我们学校今年正过渡到新的课程体系。)
社会/政治/经济:
"The country is in transition from a military dictatorship to a democratic system."(这个国家正从军事独裁向民主制度过渡。)
"Many developing nations are in transition to renewable energy."(许多发展中国家正向可再生能源转型。)
自然/系统:
"The forest ecosystem is in transition due to climate change—some species are disappearing while others move in."(由于气候变化,森林生态系统正处于转变中——一些物种消失,另一些迁入。)
结构:名词 + in transition
修饰名词,说明其“处于过渡中的属性”。
"a society in transition"(处于转型中的社会)
"a team in transition"(处于调整期的团队)
"an artist in transition"(处于风格转变期的艺术家)
"a neighborhood in transition"(正在变迁的社区)
1、 强调“过程”,非“结果”:"in transition" 描述的是正在进行的变化,不是“已经完成”或“即将开始”,而是“正在中间阶段”。
例:"While in transition, it's normal to feel anxious—change takes time."(在过渡期间,感到焦虑是正常的——变化需要时间。)
2、 与动词"transition"的区别:
动词 "transition" 表示“主动过渡/转型”,常用 "transition to/from..."(向…过渡);
介词短语 "in transition" 表示“处于过渡状态”(更强调状态,而非动作)。
例:
动词:"The company is transitioning to remote work."(公司正在向远程办公过渡。)
介词短语:"The company is in transition to remote work."(公司正处于向远程办公过渡的状态。)
"in transition" 是描述“变化过程中”的高频短语,覆盖个人、组织、社会、自然等多个场景,核心是“未完成的转变状态”。用的时候只要抓住“从A到B的中间阶段”,就能准确传达含义啦!