英语短语 "give sb. a look" 的核心含义是 “给某人看一眼”“向某人投去一个眼神”,强调通过眼神传递某种情绪、信号或态度(而非单纯“让某人看某物”)。
"give sb. a look" 本质是用眼神交流,具体含义随语境变化,常见的情绪/意图包括:
普通的“看一眼”(无强烈情绪);
警告、提醒(让对方注意或停止某种行为);
不满、嫌弃;
疑惑、不解;
暗示、默契(比如“懂的都懂”的眼神)。
结构:主语 + give + 宾语(sb.,用宾格) + a look
可通过修饰look的形容词进一步明确眼神的性质(如sharp、strange、angry等)。
表示“下意识或随意地看某人一眼”,无强烈情绪。
He gave her a look as she walked into the room.(她走进房间时,他看了她一眼。)
I gave the new student a look—she seemed nice.(我看了新来的学生一眼,她看起来人不错。)
用眼神暗示对方“别做某事”或“注意分寸”,常替代口头提醒。
The teacher gave Tom a look when he started talking in class.(汤姆上课说话时,老师给了他一个警告的眼神。)
My dad gave me a look before I could reach for the cookie jar—he knew I’d already had three.(我刚要伸手拿饼干罐,爸爸就看了我一眼——他知道我已经吃了三块了。)
眼神中带明显的不悦或反感。
She gave the waiter a look when her coffee arrived cold.(咖啡端上来是凉的,她给了服务员一个不满的眼神。)
I gave my brother a look when he borrowed my jacket without asking.(我弟弟没问就借走我的夹克,我给他一个嫌弃的眼神。)
用眼神传达“没听懂”或“奇怪”的感觉。
I gave him a look—what did he mean by “we need to talk”?(我疑惑地看了他一眼——他说“我们得谈谈”是什么意思?)
The dog gave me a look when I tried to put a hat on it.(我试图给狗戴帽子时,它用疑惑的眼神看我。)
用眼神传递双方都懂的信号(比如“该走了”“别拆穿”)。
When the party got boring, Sarah gave me a look—I knew she wanted to leave.(派对变无聊时,萨拉给了我一个眼神——我知道她想走了。)
He gave me a look when Mom asked who ate the cake—we both knew it was him.(妈妈问谁吃了蛋糕时,他给了我一个眼神——我们都知道是他。)
通过添加形容词,可更精准描述眼神的性质:
give sb. a sharp look:锐利的眼神(警告意味强);
give sb. a strange look:奇怪的眼神(疑惑/不解);
give sb. an angry look:生气的眼神(明显不满);
give sb. a playful look:调皮的眼神(带玩笑意味);
give sb. a knowing look:心照不宣的眼神(默契)。
"give sb. a look at sth." 是“让某人看某物”(强调“看具体的东西”),而非“给眼神”:
Can you give me a look at your new phone?(你能让我看看你的新手机吗?)
She gave me a look at her vacation photos.(她让我看了她的度假照片。)
"give sb. a look" 是通过眼神传递情绪或信号的常用短语,关键在于“眼神的意图”——不是单纯“看”,而是“用眼神说话”。只要理解语境中的情绪,就能准确使用~