英语短语"be up in the air"是一个常用的比喻性表达,核心含义是:(计划、决定、情况等)悬而未决;尚未确定;没有定论。
强调某件事处于不确定、未最终敲定的状态,没有明确的结果或方向,类似于“待定”“没谱”“悬着”。
1、 主语:通常是计划、安排、决定、情况等抽象名词(如plans, decision, date, future, situation等),或用it作形式主语指代具体事件。
2、 常见搭配:常与表示“不确定”的副词(如still, yet, completely, totally)连用,或用介词短语(如because of, until)补充原因。
1、 计划/安排未确定:
Our travel plans are still up in the air—we haven’t decided where to go.
(我们的旅行计划还没定下来——还没决定去哪。)
The wedding date is up in the air because the venue isn’t available.
(婚礼日期悬而未决,因为场地没定好。)
2、 决定/结果未出:
The job offer is up in the air until they finish checking my references.
(这份工作offer还没着落,得等他们核查完我的推荐信。)
It’s up in the air whether we’ll get the funding for the project.
(我们是否能拿到项目资金还不确定。)
3、 整体情况不确定:
Everything is up in the air right now—I just lost my job and need to find a new place to live.
(现在一切都没谱——我刚失业,还得找新住处。)
字面义:偶尔也会用其字面意思(“在空中”),但非常少见(如:The kite is up in the air. 风筝在空中。),通常默认是比喻义。
近义短语:类似表达有“be undecided”(未决定)、“be pending”(待决),但"be up in the air"更口语化,强调“悬而未决的状态”。
总结:"be up in the air"是描述“不确定性”的高频口语短语,适用于各种未敲定的计划、决定或情况,是日常交流中很实用的表达~