表示在完成主要动作/提供主要物品后,额外添加、补充某事物,目的是让结果更充分、更保险或更令人满意(强调“多做一点以确保效果”)。
英文权威定义(剑桥词典):in addition to the amount or number that is needed(在所需数量之外额外增加)。
该短语通常放在句末,或用于句中补充说明“额外操作”,常见场景包括:
指在原有数量基础上多给/多放一点(如购物、烹饪)。
She sold me the dress at a discount and threw in a pair of socks for good measure.
(她以折扣价卖给我裙子,还额外送了一双袜子。)
Add two cups of flour, then a pinch of salt for good measure.
(加两杯面粉,再额外放一撮盐。)
指在完成主要动作后,额外做一步以确保效果(如工作、训练、日常行为)。
The teacher checked our homework twice, then asked us to recite the text for good measure.
(老师检查了我们的作业两次,还额外让我们背诵课文。)
He locked the door, then turned the key again for good measure.
(他锁了门,又额外转了一下钥匙(确保锁牢)。)
用额外动作强化结果,让事情更“到位”。
The cleaner mopped the floor, then wiped the windows for good measure.
(清洁工拖了地板,还额外擦了窗户(让清洁更彻底)。)
位置:通常放在句末,或紧跟“额外动作/物品”之前;
语境:隐含“为了保险、彻底或更完美”的意图,而非单纯“增加”;
同义词:as an extra(作为额外)、additionally(此外),但"for good measure"更强调“补充的必要性”(比如“多做一点以防万一”)。
简言之,"for good measure"就是“额外加一点(让事情更稳妥)”,像给咖啡多放一勺糖、锁门后再拧一下钥匙——都是为了让结果更“到位”~