"propose doing" 表示 "提议/建议做某事",强调提出一个具体的行动方案或计划,希望他人同意或参与。
主语(通常为人或组织)+ propose + 动名词(doing sth.)
(动名词作 "propose" 的宾语,说明"提议的具体内容")
propose doing sth. to sb.:向某人提议做某事(引出提议的对象)
He proposed going to the beach for the weekend.
(他提议周末去海滩。)
The manager proposed extending the deadline by two days.
(经理提议把截止日期延长两天。)
She proposed having a potluck dinner to celebrate the holiday.
(她提议办一场自带食物的聚餐来庆祝节日。)
They proposed visiting the museum to the new students.
(他们向新生提议去参观博物馆。)
很多人会混淆这两个结构,核心差异在于动作的指向:
propose doing:提议他人一起做(强调"建议共同行动",涉及他人);
propose to do:自己打算做(强调"个人的计划或意图",不涉及他人),或"向某人求婚"(propose to sb.)。
举例对比:
I propose going to the gym together.
(我提议一起去健身房。→ 建议他人参与)
I propose to go to the gym tomorrow.
(我打算明天去健身房。→ 个人计划)
He proposed to his girlfriend last night.
(他昨晚向女友求婚了。→ 固定搭配 "propose to sb.")
1、 正式性:"propose" 比 "suggest" 更正式,常用于会议、正式讨论、严肃建议(比如公司决策、委员会提案);
2、 动名词不可替换:"propose" 后接"做某事"时,若表"提议",必须用动名词(doing),不能用不定式(to do);
3、 被动语态:可用于被动(较少见),如:
It was proposed raising the ticket price.(有人提议提高票价。)
总结:"propose doing" 是"提议共同行动"的正式表达,重点在"建议他人参与",需结合语境区分与"propose to do"的不同。