stand:站立(基础动作);
at the salute:处于“敬礼”的状态(此处的 at 表示“处于某种特定状态/姿势”);
整体侧重“保持敬礼姿势不动”,而非“临时做出敬礼动作”(后者常用 salute 或 give a salute)。
该短语通常用于正式/军事场景,主语多为军人、仪仗队成员或参与仪式的人员,触发场景包括:
升旗仪式(flag-raising ceremony);
国歌演奏(national anthem playing);
首长检阅(inspection by a senior officer);
欢迎/送别仪式(welcome/farewell ceremony)。
① The guards stood at the salute as the President's motorcade passed by.
(总统车队经过时,卫兵们立正敬礼。)
② All students must stand at the salute during the school's morning flag ceremony.
(学校早上升旗仪式时,所有学生必须立正敬礼。)
③ The soldiers stood at the salute for five minutes during the memorial service.
(追悼会期间,士兵们保持敬礼姿势站立了五分钟。)
stand at the salute:强调“保持敬礼的站立状态”(持续动作);
salute / give a salute:强调“做出敬礼的动作”(瞬间动作);
come to attention:仅表示“立正”(无敬礼动作)。
综上,stand at the salute 是一个精准描述“正式场合中维持敬礼姿势站立”的短语,核心在于“状态的持续性”,常见于军事或严肃仪式语境。