英语短语 "on the horizon" 有字面义和比喻义两种常见用法,其中比喻义更常用,核心是表达“即将发生、已露端倪、可预见的(未来事物)”。
指物体(如太阳、船只、山峰等)刚从地平线上升起或出现,是具体的空间描述。
例:
The sun peeked over the horizon at dawn.(黎明时太阳从地平线探出头来。)
We spotted a sailboat on the horizon.(我们看到地平线上有一艘帆船。)
最常用的引申义,强调某件事已经可以预见、即将到来(但尚未发生),常用来描述未来的机会、变化、问题或趋势。
例:
A new wave of innovation is on the horizon.(新一轮创新浪潮即将到来。)
Economic recovery seems to be on the horizon.(经济复苏似乎已露端倪。)
Troubles are looming on the horizon for the company.(公司即将面临麻烦。)
作表语:与be动词(is/are/was/were)或系动词(loom, appear, emerge等)连用,说明主语的状态。
例:
Hope is on the horizon for the vaccine trial.(疫苗试验的希望即将到来。)
A potential crisis is looming on the horizon.(潜在危机正在逼近。)
修饰抽象名词:主语多为表示“变化、机会、危机、趋势”等的抽象名词(如change, opportunity, crisis, era, technology等)。
正面事物:机会、希望、进步等(如new job, better days, innovation);
负面事物:问题、危机、挑战等(如trouble, crisis, recession);
中性事物:变化、趋势等(如tech trends, demographic shifts)。
只能用于未来的、尚未发生的事物,不能描述过去的事件;
强调“可预见的苗头”,即已经有迹象表明会发生,而非完全不确定的“遥远未来”;
口语和书面语均常用,是表达“即将发生”的高频短语(类似短语:in the offing, around the corner,但on the horizon更强调“已露端倪”)。
1、 字面义:The moon rose slowly on the horizon.(月亮慢慢从地平线升起。)
2、 正面比喻:A golden opportunity is on the horizon for young entrepreneurs.(年轻创业者即将迎来绝佳机会。)
3、 负面比喻:Climate disasters are increasingly on the horizon if we don’t act.(如果不采取行动,气候灾难将日益逼近。)
4、 中性比喻:Major changes to the education system are on the horizon.(教育体系的重大变革即将到来。)
总之,"on the horizon" 是描述“即将发生的可预见事件”的实用短语,掌握其比喻义能让表达更生动自然~