1、 后接具体物品:表示“扔掉、丢弃(不再需要的东西)”
She cast aside her worn-out shoes and bought a new pair.(她扔掉破鞋子,买了双新的。)
Don’t cast aside those old books—they might be useful someday.(别扔那些旧书——说不定哪天有用。)
2、 后接抽象概念:表示“抛开、摒弃(想法、情感等)”
He cast aside his fears and jumped into the river to save the child.(他抛开恐惧,跳进河里救孩子。)
We need to cast aside prejudice and treat everyone equally.(我们需要摒弃偏见,平等对待所有人。)
3、 后接人:表示“抛弃、疏远(曾经亲近的人)”
The millionaire cast aside his childhood friends after becoming famous.(那个百万富翁成名后抛弃了童年好友。)
She felt hurt when her partner cast her aside for someone else.(当伴侣为了别人抛弃她时,她很受伤。)
被动形式:be cast aside(表示“被抛弃、被丢弃”)
Old traditions were cast aside in the name of modernization.(旧传统以现代化之名被摒弃。)
常见搭配的抽象名词:fears/doubts/prejudices/responsibilities(恐惧/疑虑/偏见/责任)
cast off:更强调“彻底摆脱(束缚、负担)”,或“解开(绳结、衣物)”,如 cast off a coat(脱掉外套)、cast off social constraints(摆脱社会束缚)。
cast away:通常指“因灾难(如船难)而流落、失去”,如 He was cast away on a desert island(他流落到荒岛)。