强调“处于可能遭遇负面结果的状态”,或“主动/被动地面临风险”。
该短语常与 of 搭配,引出“风险的具体内容”;若特指某一明确风险,需用 the 代替 a(即 run the risk of...)。
run a risk(泛泛地“冒险”)
run a/the risk of (doing) sth(冒“…的风险”)
泛泛冒险:
If you don’t wear a helmet while cycling, you’re running a risk.
(骑自行车不戴头盔,你就是在冒险。)
具体风险(用 of 引出):
He ran the risk of losing his job by arguing with his boss.
(他因和老板争执,冒着失业的风险。)
Eating too much junk food runs a risk of causing heart disease.
(吃太多垃圾食品有引发心脏病的风险。)
被动/客观描述风险:
Living in a flood zone runs a constant risk of property damage.
(住在洪泛区,财产始终有受损的风险。)
run a risk vs take a risk:
两者常互换,但 take a risk 更强调“主动选择冒险”(如 I took a risk to invest in the startup 我冒险投资了这家初创公司);
run a risk 更侧重“处于风险状态”(可能主动或被动)。run a high/great/serious risk(冒高/大/严重风险)
run the risk that + 从句(较少见,需用 of 更自然):
She runs the risk that her secret will be exposed.(≈ She runs the risk of her secret being exposed.)
希望以上解释能帮你掌握这个短语!