“no more”是英语中常用的短语,核心含义围绕“不再”或“没有更多”,但具体用法需结合语境细分。以下是详细解析:
1、 数量上:没有更多的(强调“数量耗尽”或“无法再提供/获得”);
2、 动作/状态上:不再(强调“终止某行为或状态”)。
“no more”直接放在名词前,说明某物已用完或无法再获得。
There’s no more milk in the fridge.(冰箱里没有牛奶了。)
I have no more money to spend on clothes.(我没钱再买衣服了。)
“no more”通常放在及物动词后(或与“can’t/couldn’t”等情态动词搭配),强调终止某动作。
He ate no more (food) after the accident.(事故后他不再吃东西了。)
I can stand it no more—this noise is driving me crazy!(我再也受不了了——这噪音快让我发疯!)
She said she would lie no more.(她发誓不再说谎。)
表示“和...一样不(具备某属性)”,强调两者都否定(相当于“neither...nor...”的弱化版)。
He is no more a teacher than I am a doctor.(他不是老师,我也不是医生。/ 他和我一样,都不是老师/医生。)
This book is no more interesting than that one.(这本书和那本一样没趣。)
表示“够了!别再了!”(用于制止重复的行为或请求)。
“Can I have another cookie?” “No more! You’ve had three already.”(“我能再吃块饼干吗?”“够了!你已经吃了三块了。”)
No more excuses—just do your homework!(别再找借口了——赶紧写作业!)
no more:侧重动作的终止或数量的耗尽(常与“瞬间动词”或“数量词”搭配);
例:He drinks no more (alcohol).(他不再喝酒了。——动作终止)
no longer:侧重状态的改变(常与“延续性动词”或“状态形容词”搭配);
例:He is no longer young.(他不再年轻了。——状态改变)
两者都表示“不再”,但位置不同:
“no more”通常放在动词后或名词前;
“not...any more”中“any more”放在句末(更口语化)。
例:I don’t eat meat any more. = I eat no more meat.(我不再吃肉了。)
no more than:强调“只有,仅仅”(隐含“数量少/程度低”的主观评价);
例:Her salary is no more than 5,000 yuan a month.(她月薪只有5000元。——觉得少)
not more than:客观表示“不超过”(无主观评价);
例:Her salary is not more than 5,000 yuan a month.(她月薪不超过5000元。——仅说明上限)
“no more”的核心是“终止”或“耗尽”,用法灵活但需结合语境:
修饰名词→没有更多;
修饰动词→不再做;
固定结构→和...一样不;
口语→制止或拒绝。
通过例句对比(如“no more” vs. “no longer”)能更精准掌握其边界~