英语短语 "get out" 是一个常用的多义短语,核心含义围绕“离开、脱离”,但在不同语境中可以延伸出多种具体用法。以下是详细解析:
指从封闭空间(如房间、车辆、建筑物等)中离开,常与 of 搭配接宾语(后接地点名词)。
祈使句(命令/请求):Get out! (出去!/ 滚出去!)(语气较强时带指责)
具体场景:Please get out of the car.(请从车里出来。)
She got out of the meeting early.(她提前离开了会议。)
指从危险、麻烦或不想参与的情况中“脱离”。
He got out of the burning building just in time.(他及时从着火的大楼里逃了出来。)
I need to get out of this boring job.(我得摆脱这份无聊的工作。)
She finally got out of the toxic relationship.(她终于摆脱了那段有毒的关系。)
指信息、秘密等“被公开”或“扩散出去”。
Did the news about the party get out?(关于派对的消息泄露了吗?)
The secret got out before we could announce it.(我们还没宣布,秘密就传开了。)
用于回应难以置信的事,相当于“你在逗我吧?”“真的假的?”,是非常口语化的表达。
"I won the lottery!" "Get out! Are you serious?"(“我中彩票了!”“别逗了!你认真的?”)
"I met Tom Hanks yesterday." "Get out! That's amazing!"(“我昨天见到汤姆·汉克斯了。”“不会吧!太厉害了!”)
常与 get out of doing sth. 搭配,表示“逃避做某事”(找借口不做)。
He always tries to get out of doing the laundry.(他总想方设法逃避洗衣服。)
Don't let her get out of helping with the party.(别让她逃避帮忙准备派对。)
get out of sth./sb.:从…中离开/摆脱;逃避…
例:get out of bed(起床);get out of debt(还清债务);get out of trouble(摆脱麻烦)。
get out + 副词:强调“快速离开”,如 get out fast(赶紧走)、get out immediately(立刻离开)。
被动用法:消息泄露时可用被动,但更常用主动(如 The secret got out 比 The secret was got out 更自然)。
get out vs. get off:
get out 侧重“从封闭空间离开”(如房间、车内部);
get off 侧重“从交通工具/表面下来”(如公交车、椅子),或“下班”(get off work)。
例:Get out of the taxi.(从出租车里出来。) vs. Get off the bus.(下公交车。)
总结:"get out" 的用法灵活,需结合语境判断具体含义,但核心都是“从某个状态/空间中脱离”。口语中尤其要注意其“惊讶/怀疑”的用法,是日常对话中高频出现的表达!