“give a lead”是一个常用的英语短语,核心含义围绕“带头、引领、树立榜样”展开,强调通过自身行动为他人指明方向或示范做法。以下是详细解析:
最常见的解释是:to show others how to do something by acting first(通过先行动来示范他人如何做),即“带头做某事”“起引领作用”。
引申义:为…提供榜样/方向(强调“引导”的结果)。
该短语的主语通常是人(领导、管理者、榜样)或组织(公司、政府、团队),后面常接介词in(引出具体领域/动作)或to(引出被引导的对象)。
表示“在…方面带头/引领”,强调具体的行动或领域。
例:The manager gave a lead in the project by working overtime every day.(经理通过每天加班,在项目中带了个头。)
The government should give a lead in reducing carbon emissions.(政府应在减少碳排放方面起引领作用。)
She gave a lead in the volunteer activity by signing up first.(她通过第一个报名,在志愿活动中带了头。)
表示“给…带头/为…树立榜样”,强调引导的对象。
例:The captain gave a lead to the team by scoring the first goal.(队长通过打进第一个球,给球队带了头。)
As a teacher, you should give a lead to your students in honesty.(作为老师,你应该在诚实方面给学生树立榜样。)
give a good/bad lead:带好头/带坏头(强调引领的效果)。
例:The new CEO gave a good lead by cutting his own salary first.(新任CEO通过先降自己的薪,带了个好头。)
give a clear lead:给出明确的引领(强调方向清晰)。
例:The coach gave a clear lead on how to improve our defense.(教练就如何改进防守给出了明确的指导。)
give a lead:强调“主动给出引领”(即“我先做,你们跟着”);
take the lead:强调“占据引领地位”(即“我来主导,你们配合”),更侧重“主导权”。
例:
He gave a lead by starting the meeting with a positive speech.(他通过用积极的发言开场来带头。)
She took the lead in organizing the event.(她主导了活动的组织工作。)
该短语常用于职场、团队合作、公共事务、教育等需要“示范引导”的场景,比如:
领导带头推进项目;
政府引领环保政策;
老师示范实验操作;
志愿者带头参与活动。
总结:“give a lead”的关键是“用行动示范”,核心是“先做再说”,帮助他人明确方向或跟随做法。