字面直译是“在供应上是无穷尽的”,通常意译为“供应无穷无尽/取之不尽”,强调某事物的“可供应量不会耗尽、持续充足”。
inexhaustible:形容词,意为“用不完的;无穷无尽的;不会枯竭的”(= never running out);
in supply:介词短语,修饰“inexhaustible”,表示“在供应方面”。
该短语是主系表结构的固定表达,核心是描述主语的“供应属性”,常见搭配如下:
通常用于描述可再生资源、持续存在的事物(如能源、自然资源、抽象事物等):
自然资源:solar energy(太阳能)、wind power(风能)、geothermal energy(地热能);
具体物品:spring water(泉水)、a continuous source of funds(持续资金来源);
抽象事物:creativity(创造力)、ideas(灵感)等(引申为“源源不断”)。
基本结构:主语 + be + inexhaustible in supply
例:Solar energy is inexhaustible in supply.(太阳能供应无穷无尽。)
否定形式:主语 + be + not + inexhaustible in supply(供应有限)
例:Fossil fuels are not inexhaustible in supply.(化石燃料的供应并非取之不尽。)
have an inexhaustible supply of...(有取之不尽的……供应)
例:The forest has an inexhaustible supply of timber.(这片森林有取之不尽的木材。)
be unlimited in supply(供应无限)
be never-ending in supply(供应永不停歇)
1、 描述可再生能源:
Wind power is inexhaustible in supply, making it a key part of green energy.
(风能供应无穷无尽,是绿色能源的核心部分。)
2、 描述自然事物:
The ancient well in the village is inexhaustible in supply—even in droughts, it never dries up.
(村里的古井取之不尽——即使干旱,也从不干涸。)
3、 引申到抽象事物:
Her creativity is inexhaustible in supply; she always comes up with new ideas.
(她的创造力源源不断,总能想出新点子。)
"be inexhaustible in supply" 是强调“供应可持续、不枯竭”的固定表达,适用于描述“不会耗尽的资源或持续存在的事物”,核心是突出主语的“无限供应属性”。