"be confined to sp" 是英语中常用的被动语态短语,其中:
"confine" 作动词,本义为“限制;禁闭;约束”;
"sp" 是 "some place"(某个地方)的缩写;
整体意思是:被限制/禁闭在某个地方;被局限于某处(强调“无法离开该地点”的状态)。
该短语通常用于描述人或事物因某种原因(如疾病、安全、规则等)无法离开某个特定空间,后面需接表示地点或范围的名词/名词短语。以下是常见场景和例句:
After the surgery, she was confined to bed for two weeks.(手术后,她卧床休息了两周。)
He is confined to a wheelchair due to a spinal injury.(因脊椎受伤,他只能靠轮椅行动。)
We were confined to the hotel by the heavy snowstorm.(暴风雪让我们被困在酒店里。)
During the lockdown, many people were confined to their homes for months.(封锁期间,许多人被限制在家中数月。)
The prisoner will be confined to prison for 10 years.(这名囚犯将被监禁10年。)
This endangered plant is confined to the rainforests of Borneo.(这种濒危植物仅分布在婆罗洲的雨林中。)
短语中的 "to" 是介词,后面必须接名词或动名词(不能接动词原形);
若要表达“将某人/某物限制在某处”(主动语态),则用 "confine sb/sth to sp",例如:
The doctor confined the patient to the hospital.(医生把病人留在医院里。)
总结:"be confined to sp" 本质是“被动的空间限制”,核心是“无法离开某地点”,需结合具体语境理解限制的原因(健康、外部条件、规则等)。