"lay to heart" 是一个及物动词短语,字面意为“把…放在心上”,实际表达的是:
强调将某事“内化”并受其影响,带有“重视、深思”的意味。
该短语的常见结构是 "lay + 宾语 + to heart",其中:
宾语:可以是名词、代词、从句(指被“铭记/重视”的内容);
时态变化:注意动词 "lay" 的不规则变化(现在时 lay → 过去时 laid → 过去分词 laid)。
通过不同语境的例子,更直观理解用法:
1、 主动语态(基本用法)
I laid his advice to heart and quit smoking.
(我铭记了他的建议,戒了烟。)
(宾语是 "his advice",表示“把建议放在心上”→ 实际行动受影响。)
She always lays her grandmother's words of wisdom to heart.
(她总是把奶奶的智慧之言铭记于心。)
(一般现在时,强调习惯或常态。)
2、 被动语态
The importance of kindness was laid to heart by all the students after the lecture.
(讲座后,所有学生都深切理解了善良的重要性。)
(被动结构突出“被铭记”的结果。)
3、 否定/劝诫语境
Don't lay his harsh comments to heart—he's just in a bad mood.
(别把他的刻薄话放在心上——他只是心情差。)
(否定形式,表示“不要在意”。)
4、 接从句
He laid what the doctor said to heart and started eating healthier.
(他认真听了医生的话,开始健康饮食。)
(宾语是 "what the doctor said" 从句,指代“医生的话”。)
"lay to heart" 与 "take to heart" 含义相近(均表示“重视/铭记”),但:
"lay to heart" 更强调“主动将某事‘放置’在心上”的动作,更正式;
"take to heart" 更常用(口语/书面均适用),强调“接受并受影响”的结果。
例如:Take my advice to heart.(认真听我的建议。)= Lay my advice to heart.(同上,更正式。)
意思:铭记于心、认真对待、深切感受;
结构:lay + 宾语 + to heart;
时态:注意 "lay" 的不规则变化(laid/laid);
语境:适用于正式或严肃的场景(如教训、建议、情感冲击等)。
通过以上例子和解析,相信你能轻松掌握 "lay to heart" 的用法啦!