英语短语"remind…of…"的核心含义是“使(某人)想起(某人/某事);提醒(某人)(关于)某事”,强调通过某种线索(如事物、场景、特征等)触发回忆,或让某人注意到某件已存在的事。
`remind + 间接宾语(sb. 某人) + of + 直接宾语(sth./sb. 某事/某人)`
间接宾语(sb.):被提醒/触发回忆的人;
直接宾语(sth./sb.):被想起或需要提醒的内容(多为名词、代词)。
当某事物(如声音、气味、场景、物品等)唤起某人的记忆时使用,常表达“怀旧”或“联想”。
The smell of jasmine tea reminds me of my grandmother’s garden.(茉莉花茶的香味让我想起奶奶的花园。)
That song reminds her of the summer we traveled to Japan.(那首歌让她想起我们去日本旅行的夏天。)
He reminds me of my old classmate—they have the same smile.(他让我想起我的老校友——他们笑起来一样。)
用于“提醒某人不要忘记某件已存在的事”(如约定、任务、细节等),相当于“提醒某人关于某事”。
Can you remind me of the meeting time tomorrow?(你能提醒我明天会议的时间吗?)
Don’t forget to remind him of the deadline for the report.(别忘提醒他报告的截止日期。)
需注意与"remind sb. to do sth."(提醒某人去做某事)的差异:
remind sb. of sth.:强调“想起/提醒已存在的事”(如回忆、已知的任务);
remind sb. to do sth.:强调“提醒某人去执行某个动作”(未做的事)。
例:
Please remind me of the party.(提醒我(关于)那个派对→别忘派对的存在)
Please remind me to go to the party.(提醒我去参加派对→别忘去做这件事)
也可用于被动结构"be reminded of…",表示“被想起;被提醒”:
I am reminded of my childhood every time I see this toy.(每次看到这个玩具,我都会想起童年。)
"remind…of…"的核心是“通过线索唤起回忆”或“提醒注意某事”,结构简单但场景丰富,需结合上下文判断具体含义(是“想起”还是“提醒”)。
常见例句 recap:1、 The photo reminds me of our first date.(这张照片让我想起我们的第一次约会。)
2、 Remind me of the password—my memory is terrible!(提醒我密码——我记性太差了!)
3、 Her handwriting reminds me of my mother’s.(她的字让我想起妈妈的字。)