它强调两个事物/概念之间存在清晰、易区分的差异(往往是本质上的、显著的不同,而非细微或模糊的差别)。
主语(通常是事物、概念、人或群体) + be动词(am/is/are/was/were) + distinct from + 比较对象(名词、代词或从句)。
比较具体事物:强调两个具体物品在特征、属性上的明显差异。
例:The taste of this coffee is distinct from that one.(这种咖啡的味道和那种截然不同。)
比较抽象概念:用于区分思想、方法、理念等抽象事物。
例:Her approach to teaching is distinct from mine.(她的教学方法和我的完全不同。)
比较群体/类别:区分不同的群体、物种或类别。
例:This species of bird is distinct from others in its family.(这种鸟与同科的其他鸟类有明显区别。)
接从句:比较对象可以是从句(常用 what/that 引导),强调与“某一想法/情况”不同。
例:His answer was distinct from what I expected.(他的回答和我预期的完全不一样。)
"be distinct from" 和 "be different from" 都表示“与……不同”,但前者更强调差异的“显著性”和“易区分性”(即一眼就能看出的区别),而后者更通用(可指任何差异,无论大小)。
例:
The two paintings are different from each other.(两幅画不同。)→ 泛泛说有差异。
The two paintings are distinct from each other.(两幅画截然不同。)→ 强调差异非常明显(比如风格、主题完全不一样)。
1、 Chinese culture is distinct from Western culture in many ways.(中国文化在很多方面与西方文化不同。)
2、 The new model’s design is distinct from the old one.(新款的设计与旧款有明显区别。)
3、 Your voice is distinct from hers—everyone can tell you apart.(你的声音和她的截然不同,大家都能分清。)
简言之,"be distinct from" 是表达“明显差异”的高频短语,适用于需要突出“区别清晰可辨”的场景~