字面直译为“偏离正确的道路”,通常用于比喻义,表示:
偏离正确的人生方向、道德准则、行为规范或既定的正确路线(强调从“正确/正轨”转向“错误/歧途”)。主语(通常是人)+ stray from + the right path
(“stray”是不及物动词,需搭配介词“from”引出“偏离的对象”)
多用于严肃或道德层面的表达,涉及:
人生选择(如年轻人因诱惑误入歧途);
道德准则(如坚守诚信,不偏离正道);
计划/目标(如项目执行中偏离正确方向)。
可添加原因/结果状语,说明“为何偏离”或“偏离的影响”:
因诱惑偏离:stray from the right path due to temptation;
因坏影响偏离:stray from the right path because of bad influences;
从不偏离:never stray from the right path;
提醒他人不要偏离:Don’t stray from the right path。
1、 人生选择:
Many teenagers stray from the right path when they fall in with bad friends.
(许多青少年结交坏朋友后会偏离正确的人生轨道。)
2、 道德准则:
As a public figure, he must never stray from the right path of honesty and integrity.
(作为公众人物,他绝不能偏离诚信的正道。)
3、 计划执行:
The project strayed from the right path when the team ignored the original budget.
(当团队忽略原始预算时,项目偏离了正确方向。)
4、 警示/劝诫:
His parents warned him not to stray from the right path in college.
(他的父母警告他在大学不要误入歧途。)
go astray(误入歧途,更口语);
deviate from the correct course(偏离正确路线,更正式);
lose one’s way(迷失方向,可引申为偏离正道)。
总结:这个短语强调“从正确到错误的转变”,多用于提醒、反思或描述人生/道德层面的偏离,语气偏严肃。