"public figure" 可在句子中作主语、宾语、表语等成分,常与以下语境或搭配结合:
用来定义某人的社会属性,说明其属于"公众人物"范畴。
例1:Celebrities, politicians, and famous athletes are all public figures.
(名人、政客和知名运动员都是公众人物。)
例2:As a public figure, she must maintain a positive image.
(作为公众人物,她必须保持正面形象。)
常用搭配:become/make sb. a public figure
例1:The viral video made him an overnight public figure.
(这段 viral 视频让他一夜之间成为公众人物。)
例2:She never wanted to become a public figure—fame was just a byproduct of her work.
(她从未想过成为公众人物——名气只是她工作的副产品。)
强调公众人物因身份需承担的特殊责任(如言论谨慎、行为示范)。
例1:Public figures are held to higher moral standards by the public.
(公众对公众人物的道德标准要求更高。)
例2:It’s hard for public figures to have privacy—their lives are often scrutinized.
(公众人物很难有隐私——他们的生活常被审视。)
在法律(尤其是英美诽谤法)中,"public figure" 是一个特定概念:指主动卷入公共事务或因地位获得公众关注的人。这类人若起诉诽谤,需证明被告存在"实际恶意"(actual malice,即明知陈述虚假或罔顾真相),而非普通公民只需证明"疏忽"。
例:In the U.S., a public figure cannot win a libel suit without proving actual malice.
(在美国,公众人物若无法证明被告有实际恶意,就无法赢得诽谤诉讼。)
"public figure" vs. "celebrity":
"public figure" 更强调因身份/成就/公共角色(如政客、企业家、意见领袖)而受关注;"celebrity" 更侧重因娱乐、名气或媒体曝光(如演员、歌手、网红)而知名。两者有重叠,但前者更中性,后者更强调"明星效应"。
"public figure" 是描述"受公众关注的人物"的核心短语,日常中常用於讨论名人、政客等的身份与责任,法律中也有特殊定义。理解其用法的关键是抓住"公众关注度"这一核心属性。