“prevail on”是一个常用的英语短语,核心含义是“成功说服(某人做某事)”,强调通过劝说、努力使对方改变态度或行为(通常对方最初可能不情愿)。
= persuade (sb. to do sth.),侧重“经过努力最终说服”的过程。
注:有时也写作 prevail upon,含义完全相同。
(说服某人做某事)
1、 主动句(主语发起劝说):
I finally prevailed on my dad to buy me a new bike.
(我终于说服爸爸给我买了一辆新自行车。)
Can you prevail upon your sister to join our trip?
(你能说服你姐姐加入我们的旅行吗?)
The teacher prevailed on the students to finish their homework on time.
(老师说服学生按时完成作业。)
2、 被动句(某人被说服):
He was prevailed on to change his mind about quitting the job.
(他被说服改变了辞职的想法。)
She was prevailed upon to sing a song at the party.
(她被说服在聚会上唱了一首歌。)
“prevail on”后面必须接人(宾语),再接不定式(to do)表示“说服对方做的事”;
与“persuade”的区别:“prevail on”更强调“劝说的过程”(可能经过多次努力),而“persuade”更侧重“结果”(成功说服),但两者在很多语境中可互换;
不要混淆“prevail”的单独用法:“prevail”作动词单独使用时有“获胜、流行、占上风”的意思(如 Truth will prevail. 真理终将获胜),但“prevail on”是固定短语,仅表示“说服”。
总结:“prevail on”是“说服某人做某事”的实用表达,记住结构“prevail on sb. to do sth.”就能轻松使用~