"shoulder" 在这里是及物动词,表示“承担;担负(责任、压力等)”;"greater responsibilities" 是“更大的责任”。因此整个短语的意思是:
这个短语是正式且常用的表达,多用于描述“因角色变化、能力提升或外部要求,需要承担比以往更多/更重的责任”的场景。以下是具体用法要点:
个人层面:如职场晋升、成长后的责任增加;
集体层面:如企业对社会的责任、政府对公共事务的责任。
直接接宾语:"shoulder greater responsibilities" 本身是动宾结构,后面可接具体的责任内容(用"for"引出),或直接独立使用。
常见前置场景:晋升(promotion)、角色转变(role change)、外部期望(external expectations)等。
1、 职场场景:
With his promotion to manager, he now has to shoulder greater responsibilities for the team's performance.
(随着晋升为经理,他现在必须为团队的绩效承担更大的责任。)
2、 家庭场景:
As the eldest child, she began to shoulder greater responsibilities for her younger siblings after her parents' divorce.
(作为长女,父母离婚后她开始为弟弟妹妹承担更大的责任。)
3、 社会/公共场景:
Large corporations should shoulder greater responsibilities in reducing carbon emissions to combat climate change.
(大公司应在减少碳排放、应对气候变化方面承担更大的责任。)
4、 成长场景:
Going to college means you have to shoulder greater responsibilities for your own life decisions.
(上大学意味着你必须为自己的人生决定承担更大的责任。)
shoulder the blame:承担责备
shoulder the cost:承担费用
shoulder the burden:承担负担
"shoulder greater responsibilities" 是正式、明确的责任表达,强调“责任的增量”,适用于需要突出“承担更多/更重责任”的场合,主语多为有能力或需要履行责任的主体。