字面直译是“充分利用……”,强调最大化地利用某事物、机会或他人的特质(如善良、资源等),突出“不浪费、尽全力使用”的意味。
该短语是及物动词短语,后需接名词/代词作宾语(即“利用的对象”),结构为:
根据宾语的不同,可分为两类常见用法:
宾语多为“机会、资源、技术、时间”等中性/积极事物,强调“把握机会、高效利用”。
Students should take full advantage of the library resources to improve their reading skills.
学生应充分利用图书馆资源提高阅读能力。
We took full advantage of the sunny weekend to go hiking.
我们充分利用晴朗的周末去徒步旅行。
The startup took full advantage of social media to promote its new product.
这家初创公司充分利用社交媒体推广新产品。
宾语可指“人的善良、慷慨、信任”等,此时需结合语境判断情感色彩:若为“合理利用他人的帮助”则中性;若为“剥削、占便宜”则贬义。
She took full advantage of her mentor’s experience to navigate her career.
她充分利用导师的经验规划职业生涯(中性,合理利用)。
Don’t take full advantage of his kindness—he’s already helped you a lot.
别利用他的善良占便宜——他已经帮你很多了(贬义,剥削)。
make the most of(最常用替换,如 Make the most of this chance! 好好把握这个机会!)
maximize(动词,强调“最大化利用”,如 Maximize your study time. 最大化利用学习时间。)
capitalize on(更正式,侧重“利用优势”,如 Capitalize on your language skills. 利用你的语言优势。)
虽不常用,但语法上可行(将“宾语”提前作主语):
Every available resource should be taken full advantage of to solve the problem.
应充分利用一切可用资源解决问题。
总结:"take full advantage of" 是表达“充分利用”的高频短语,关键是明确“利用的对象”(事物/人),并通过语境判断情感色彩。日常交流、写作中均可灵活使用!