"or else" 是英语中常用的连词短语,核心含义是“否则”“要不然”,但更强调“不遵守前序要求会引发负面/严重后果”,有时带警告或威胁的语气。以下是具体解析:
1、 中性提醒/忠告:指出“不做某事的结果”(后果通常是麻烦或不便);
2、 威胁/警告:强调“不服从的严重后果”(语气更强烈,隐含“后果自负”)。
"or else" 通常连接两个分句:前一分句是“要求/建议”,后一分句是“不执行的后果”;也可在口语中省略后果(仅用"or else",靠语境传递威胁)。
强调“不做某事会有麻烦”,无恶意,常见于日常对话(如家人、朋友间的提醒)。
Hurry up, or else you'll miss the morning bus.(快点,否则你会错过早班车。)
Don't forget to charge your phone, or else it will die during the trip.(别忘给手机充电,否则旅途中会没电。)
Finish your vegetables, or else you can't have dessert.(把蔬菜吃完,否则不能吃甜点。)
强调“不服从会有严重后果”,语气严肃,甚至带威慑力(常见于冲突、命令场景)。
Give me back my bag, or else I'll call the police.(把包还给我,否则我要报警。)
Stay away from my sister, or else you'll regret it.(离我妹妹远点,否则你会后悔的。)
Pay the rent by Friday, or else you'll be evicted.(周五前交房租,否则你会被赶出去。)
当语境已明确后果时,"or else" 可单独使用,传递“别逼我采取行动”的威胁感。
A: I won't do what you say.(我不会按你说的做。)
B: Oh yeah? Or else?(哦?那又怎样?/ 否则呢?)
Stop making noise, or else!(别吵了,否则不客气!)
"or else" 和"otherwise" 都有“否则”的意思,但语气和使用场景不同:
"otherwise":更中性、正式,侧重“逻辑上的结果”(无威胁感);
例:You need to practice more, otherwise you won't improve.(你得多练习,否则不会进步。)
"or else":更口语、直接,侧重“后果的紧迫性/威胁性”;
例:Practice more, or else you'll fail the exam.(多练习,否则你会挂科。)(隐含“你必须这么做,不然有麻烦”)
"or else" 的核心是“用后果倒逼行动”——要么做前一分句的事,要么承受后一分句的后果。根据语境不同,可表达“温和提醒”或“强硬威胁”,是口语中传递“警告”的高频短语。