英语短语"have a good mind"是一个口语化的表达,核心含义是:“很想做某事”“几乎要做某事”“有强烈的意愿去做某事”,常带有“差点付诸行动”或“内心非常倾向于做”的意味。
强调说话者对某件事的强烈意愿,甚至接近“忍不住要做”的程度(有时隐含“最终没做,但差点做了”的转折)。
结构固定为:主语 + have/has/had a good mind + to do sth(后面必须跟不定式,不能接动名词)。
现在时(have/has a good mind):表示当前“很想做某事”(尚未行动);
过去时(had a good mind):表示过去“差点做了某事”(最终可能没做)。
**I have a good mind to tell him the truth about his birthday surprise.
(我很想告诉他关于生日惊喜的真相。)**
(当前强烈想做,但还没说。)
**She had a good mind to quit her job after the boss yelled at her.
(老板骂她之后,她差点辞职了。)**
(过去差点做,但可能没辞。)
**I have a good mind to complain to the manager about the terrible service.
(我很想向经理投诉这糟糕的服务。)**
(当前有强烈投诉的意愿。)
**He had a good mind to throw the broken phone away, but he decided to fix it.
(他差点把坏手机扔了,但还是决定修一修。)**
(过去差点做,最终没做。)
该短语是非正式表达,常用于日常对话,不适合正式写作;
不要混淆类似短语:
have half a mind to do sth:“有点想做某事”(意愿比“have a good mind”弱);
make up one’s mind:“下定决心”(强调最终决定,而非“想做”的状态)。
总结:"have a good mind to do sth" 是描述“强烈想做/差点做某事”的口语表达,重点在“意愿的强烈程度”。