英语短语 "react upon" 核心含义是 “对……起反应;对……产生影响(尤指相互作用或反向作用)”,强调事物之间的相互影响或因果反馈——即一方对另一方施加作用后,另一方反过来回应或影响前者,或两者间形成互动效应。
"react upon" 中的 "react" 本身是“反应”,"upon" 在这里强化“作用于、影响到”的指向性,整体侧重:
某事物对另一事物产生实际影响/作用(多为客观、动态的互动);
有时隐含“反向作用”(即A影响B,B也反过来影响A,类似“相互作用”)。
1、 语法结构:
通常是 主语 + react upon + 宾语(宾语为“被影响/作用的对象”)。
(注:有时可替换为 "react on",含义完全一致,"upon" 更正式。)
2、 常见语境:
多用于科学、社会、心理或抽象事物的互动描述,较少用于日常口语的“情绪反应”(后者更常用 "react to")。
For every action, there is an equal and opposite reaction that reacts upon the first.
(每一个作用力都有一个大小相等、方向相反的反作用力作用于第一个力。)
(这里“react upon”直接对应物理中的“反作用”,是典型的科学用法。)
The rapid development of technology reacts upon the way people live and work.
(技术的快速发展影响着人们的生活和工作方式。)
Pollution reacts upon the ecosystem, causing irreversible damage.
(污染作用于生态系统,造成不可逆转的破坏。)
Constant criticism from her parents reacted upon her self-esteem over time.
(父母长期的批评逐渐影响了她的自尊心。)
The tragic news reacted upon the entire community, leaving everyone in sorrow.
( tragic消息影响了整个社区,让所有人陷入悲伤。)
需注意和 "react to" 的差异(容易混淆):
react to:侧重“对……作出反应(主观回应)”,强调“被动接收刺激后的反应”,比如:
She reacted to the joke with a big laugh.(她对这个笑话反应很大,笑了起来。)
react upon:侧重“对……产生影响(客观作用)”,强调“主动或双向的影响”,比如:
The joke reacted upon the mood of the party, making everyone more relaxed.(这个笑话影响了派对的气氛,让大家更放松。)
"react upon" 是正式且强调“互动影响”的短语,核心是“甲对乙产生作用/影响”,尤其适用于描述客观、动态或相互的因果关系。如果想表达“对……作出反应(主观情绪/行为)”,用 "react to";如果想表达“对……产生影响(客观作用)”,用 "react upon"。