“take the lead”是一个常用的英语短语,核心含义是“带头;领先;起主导作用”,强调主动承担引领责任或在某方面处于优势位置。
1、 在竞争/比赛中领先:指在竞赛、比赛或进程中处于前面的位置(动作或状态的转变)。
例:Our team took the lead in the first 10 minutes of the game.(我们队在比赛前10分钟就领先了。)
2、 在团队/活动中带头:主动引导他人行动,承担组织者或领导者的角色。
例:She always takes the lead when we plan group trips.(我们计划集体旅行时,她总是带头。)
3、 在某领域/事项中主导:在某个行业、项目或问题上处于引领地位(强调影响力)。
例:The company takes the lead in developing AI technology.(这家公司在人工智能技术开发方面处于领先地位。)
“take the lead”是动词短语,主语通常是人、团队、组织等,常见结构如下:
最常用的搭配,意为“在(做)某事方面带头/主导”。
例:
He took the lead in organizing the charity event.(他带头组织了这场慈善活动。)
Schools should take the lead in promoting mental health education.(学校应在推广心理健康教育方面起主导作用。)
表示“带头去做某事”(侧重动作的目的)。
例:The manager took the lead to resolve the customer complaint.(经理带头解决了客户的投诉。)
补充说明“领先/带头”的具体场景或结果。
例:
She took the lead over her competitors with a new strategy.(她用新策略领先于竞争对手。)
The candidate took the lead that no one had expected.(这位候选人取得了没人预料到的领先优势。)
“take the lead”强调“获得领先/开始带头”的动作;而“be in the lead”则强调“处于领先/主导地位”的状态。
例:
After the first lap, he took the lead.(第一圈后,他开始领先。)(动作)
He is still in the lead after three laps.(三圈后他仍处于领先。)(状态)
一般现在时:takes the lead(第三人称单数)
例:Our captain always takes the lead in training.(我们队长总在训练中带头。)
一般过去时:took the lead
例:She took the lead in the debate yesterday.(她昨天在辩论中带头。)
现在进行时:is taking the lead
例:The team is taking the lead in the project now.(团队目前在项目中起主导作用。)
“take the lead”是主动引领的表达,适用于竞争、团队合作、行业主导等场景,核心是“从无到有地成为引领者”或“主动承担引领责任”。记住常见搭配“take the lead in (doing) sth”,就能灵活运用啦!