"take a page from" 是一个常用的英语习语,核心含义是“借鉴/效仿某人的做法、经验或策略”,强调从他人的成功(或有效)经验中获取灵感或方法。
字面意思是“从某人的书中撕下一页”,引申为“参考某人的‘人生脚本’或‘经验之书’中的内容”——即复制或借鉴他人的具体做法(类似“取经”)。
最完整的表达是 "take a page from someone's book"(也可省略"book",简化为"take a page from someone"),结构为:
主语 + take a page from + 某人/某群体 + (to do sth.)
1、 用于学习他人的成功经验(最常见):
强调“参考他人行之有效的方法来解决自己的问题”。
例:To boost sales, our company decided to take a page from Apple's book and focus on user experience.(为了提高销量,我们公司决定借鉴苹果的做法,专注于用户体验。)
2、 用于模仿他人的优良品质或行为:
例:She took a page from her grandma's book and started baking homemade bread for her neighbors.(她效仿奶奶的做法,开始给邻居烤 homemade 面包。)
3、 用于职场/策略场景:
常指企业、团队借鉴竞争对手或行业领袖的策略。
例:Many startups are taking a page from Tesla's playbook by prioritizing sustainable technology.(许多初创公司正借鉴特斯拉的策略,优先发展可持续技术。)
感情色彩:通常是积极的(借鉴好的、有效的经验),而非“抄袭”(抄袭常用"copy"或"plagiarize")。
语境限制:需明确“借鉴的具体内容”(如策略、行为、品质),避免过于笼统。
"take a page from" 是一种形象的表达,核心是“向他人学习具体的、可操作的经验”。记住常用搭配"take a page from someone's book",并结合具体场景使用即可~