英语短语 "set foot in" 的核心含义是 "进入;踏上(某地)",强调亲自到达或踏入某个具体地点的动作,常带有一定的情感色彩(如厌恶、决心、久别重逢等)。
表示“第一次/再次/从未踏入某地”,突出“身体进入”的实际动作,隐含“到达”的结果。
结构:主语(人)+ set foot in + 地点名词(或代词)
常用时态:
现在完成时(强调“至今未做”或“持续的状态”):I have never set foot in Japan.(我从未去过日本。)
一般过去时(描述过去的动作):She set foot in the old house and felt nostalgic.(她踏进那栋老房子,感到怀旧。)
将来时(表决心或计划):I will never set foot in that café again.(我再也不会踏进那家咖啡馆了。)
否定形式(最常用):用 never/hardly/rarely 修饰,表“坚决不做”或“极少做”:
He swore he would never set foot in his ex-girlfriend’s apartment again.(他发誓再也不进前女友的公寓。)
I hardly ever set foot in shopping malls—I prefer online shopping.(我几乎从不去商场——我更喜欢网购。)
时间状语:用 for + 时间段 表“多久没踏入”:
They haven’t set foot in their hometown for over a decade.(他们已经十年没回故乡了。)
强调“首次”:用 the first/only person to... 结构:
Neil Armstrong was the first human to set foot on the moon(阿姆斯特朗是第一个踏上月球的人类)——注意:"set foot on" 用于“平面/开放空间”(如土地、月球),"set foot in" 用于“封闭/内部空间”(如房间、城市),但两者常可通用(更侧重“进入”时用in,“踏上表面”时用on)。
厌恶/反感:I can’t believe you set foot in that dirty bar!(你居然踏进那家脏酒吧,太离谱了!)
决心/拒绝:After the argument, she refused to set foot in his office.(争吵后,她拒绝再进他的办公室。)
久别重逢:When he finally set foot in his childhood home, tears filled his eyes.(当他终于踏进童年的家时,眼泪夺眶而出。)
该短语必须接宾语(地点),不能单独使用(如不能说 I set foot.,需说 I set foot in the park.)。
一般用主动语态,被动语态很少见(如 His foot has never been set in that country. 不自然,更常用 He has never set foot in that country.)。
1、 The traveler set foot in Paris for the first time and fell in love with the city.(旅行者第一次踏入巴黎,就爱上了这座城市。)
2、 My grandma hasn’t set foot in a hospital since her husband died.(奶奶自丈夫去世后就没进过医院。)
3、 If you value our friendship, don’t set foot in that toxic workplace again.(如果你珍惜我们的友谊,就别再进那个有毒的职场。)
简言之,“set foot in”是一个强调“亲自进入某地”的实用短语,尤其适合表达“从未/再也不/很久没去”的场景,记住否定形式和时间状语的搭配就能灵活运用啦!