意为“在任何情况下都不;无论如何都不”,是一个强调否定的条件状语短语,用于明确禁止或强调某行为绝对不能发生。
注:更常见的变体是"under no circumstances"(复数形式),含义完全一致,使用频率更高。
该短语的关键用法是“否定词置于句首时的部分倒装”——即把助动词(do/does/did)、情态动词(should/will/can等)或be动词提到主语之前。
Under no circumstance should you reveal this secret to anyone.
(你绝对不应该把这个秘密告诉任何人。)
Under no circumstances will I accept this unfair offer.
(我无论如何都不会接受这个不公平的提议。)
Under no circumstance is lying acceptable in our team.
(在我们团队里,撒谎绝对不可接受。)
1、 正式性:该短语语气严肃、正式,常用于书面语(如法律文件、正式声明)或庄重的口语场合,不用于日常闲聊。
2、 不可拆分:"under no"与"circumstance(s)"需整体使用,不能插入其他词。
3、 同义词替换:可与以下短语互换(用法相同,均需倒装):
In no case
On no account
At no time
"under no circumstance(s)"是强调“绝对不”的正式表达,核心是倒装结构,用于明确禁止某行为。记住“否定词前置→倒装”的规则,就能正确使用啦!