英语短语"angle for"是一个常用的动词短语,核心含义是“通过间接、巧妙或迂回的方式谋取/博取/试图获得”(尤指不直接明说,而是用暗示、试探等手段达到目的)。
原指“钓鱼时调整鱼竿角度找鱼”,引申为“像钓鱼一样‘巧妙试探’以获取某物”——强调“不直接开口,而是用暗示、旁敲侧击的方式争取”。
结构:`主语 + angle for + 宾语(想要获得的事物)`
宾语类型:通常是抽象名词(如同情、赞美、机会)或具体事物(如职位、邀请、信息)。
常见搭配:
angle for a promotion(谋取晋升)
angle for sympathy(博取同情)
angle for compliments(寻求赞美)
angle for information(套取信息)
angle for an invitation(试图获得邀请)
谋取利益/机会:She's been angling for a pay raise for months.(她几个月来一直试图谋取加薪。)
博取情感/关注:He said his new shirt looked terrible—he was just angling for compliments.(他说新衬衫很难看,其实只是想博取赞美。)
套取信息:Don't try to angle for details about my private life—I won't tell you.(别试图套我的私人生活细节——我不会说的。)
争取支持:The candidate is angling for young voters with her education policies.(这位候选人正通过教育政策争取年轻选民的支持。)
与"fish for"的区别:两者含义几乎相同(都有“谋取”的意思),但"angle for"更强调“巧妙、有策略的试探”,而"fish for"更口语化(如fish for information = angle for information)。
语域:口语和书面都可用,但日常对话中更常见。
简言之,"angle for"就是“用‘迂回战术’争取想要的东西”,像钓鱼一样“放饵试探”,而非直接索要。