英语短语"come to a close"的核心含义是“(逐渐)结束;告终”,强调某个事件、活动或时期自然地、渐进式地走向终点(而非突然中断)。
1、 词性与及物性:
这是一个不及物动词短语,不能直接接宾语(需通过主语明确“结束的对象”)。
2、 主语特点:
主语通常是表示事件、活动、时间段或过程的名词/名词短语,如:
具体活动:a meeting(会议)、the concert(音乐会)、the party(派对);
时间段:the year(一年)、the summer vacation(暑假)、the project(项目);
抽象过程:the negotiation(谈判)、the ceremony(仪式)。
3、 常见修饰与扩展:
可通过副词/副词短语修饰“结束的方式或速度”,或通过介词短语补充“结束的伴随情况”:
修饰“速度/过程”:gradually(逐渐地)、soon(很快)、finally(最终)、slowly(缓慢地);
补充“伴随情况”:with...(以……方式)、by...(到……时)、at...(在……时刻)。
4、 时态应用:
一般过去时(came to a close):描述“已结束的事件”;
一般将来时(will come to a close):预测“即将结束的事件”;
现在进行时(is/are coming to a close):强调“正在走向结束(即将完成)”。
1、 已结束的事件:
The international conference came to a close with a joint declaration signed by all participants.
(国际会议以全体参与者签署联合宣言告终。)
2、 即将结束的事件:
Our three - week study tour will come to a close next Friday.
(我们为期三周的游学下周周五就要结束了。)
3、 正在结束的事件:
As the sun sets, the wedding reception is coming to a close, and guests are starting to leave.
(随着太阳西下,婚礼晚宴渐近尾声,宾客们开始离场。)
4、 带修饰语的情况:
The long - running dispute finally came to a close after months of mediation.
(经过数月调解,这场持续已久的争端终于结束了。)
come to a close vs. come to an end:
两者均表示“结束”,但"come to a close"更强调“渐进的过程”(如活动慢慢收尾),而"come to an end"更通用(可指任何形式的结束,包括突然终止)。
例:The party came to a close with a song.(派对以一首歌缓缓结束。)
The power supply came to an end suddenly due to a storm.(由于暴风雨,供电突然中断。)
"come to a close"是描述“事件自然收尾”的常用短语,核心是“渐进结束”,需结合具体事件作主语,通过修饰语或介词短语丰富细节。掌握它的用法,能更精准地表达“结束”的过程感~