短语由 smash(猛撞、击碎)+ into(撞向)+ a wall(墙) 构成,核心是“猛烈撞击到墙上”,可分为字面义和比喻义:
指物体(如车辆、人、物品)以极大的力量撞击墙面,通常伴随“破碎、损坏”的结果,强调撞击的力度大、破坏性强。
引申为计划、事业、努力等突然遇到不可克服的障碍,被迫终止或失败,类似“撞墙”“碰钉子”的中文表达。
该短语的主语可以是具体物体(物理撞击)或抽象事物(比喻受挫),常用在描述“意外/突发的冲击或失败”的语境中。
The speeding motorcycle lost control and smashed into a brick wall at the corner.
(超速的摩托车失控,在拐角处猛撞到一面砖墙上。)
I tripped over the rug and nearly smashed my head into the wall.
(我被地毯绊倒,差点把头猛撞到墙上。)
His dream of becoming a pilot smashed into a wall when he failed the eyesight test.
(他想当飞行员的梦想因视力测试不及格而突然破灭。)
The company’s expansion plan smashed into a wall due to strict government regulations.
(由于政府严格的监管,公司的扩张计划突然受阻。)
强调“力度”:与“crash into a wall”(碰撞)相比,“smash into”更突出“击碎、猛撞”的破坏性(如墙面或物体本身受损);
语境适配:字面义多用于描述意外事故,比喻义多用于负面结果的“突发阻碍”;
主语灵活:可搭配车辆(car/motorcycle)、人(I/he)、抽象事物(plan/dream)等。
简言之,“smash into a wall”既可以描述具体的“猛撞墙”,也能比喻“事情突然卡住/失败”,是一个生动的口语化短语。