它强调“得失之间的权衡”——为了达成某个目标,不得不付出的代价(通常是负面的、被牺牲的事物)。
1、 结构:`at the expense of + 名词/代词`(“of”是介词,后接被牺牲的对象,可以是具体事物、抽象概念或人)。
2、 逻辑:句子的主语(或动作)是“获得的东西”,`at the expense of` 连接的是“被牺牲的东西”。
通过不同场景的例子,理解其具体用法:
He built his business at the expense of his health.
(他以健康为代价创立了自己的事业。)
She pursued career success at the expense of family time.
(她为了事业成功,牺牲了陪伴家人的时间。)
Some countries achieved rapid economic growth at the expense of the environment.
(一些国家以牺牲环境为代价实现了经济快速增长。)
The company’s cost-cutting measures were implemented at the expense of product quality.
(公司的降本措施是以牺牲产品质量为代价推行的。)
Many students focus on exam scores at the expense of real learning.
(很多学生只关注考试分数,却牺牲了真正的学习(过程)。)
Pressuring kids to excel in sports can sometimes come at the expense of their mental well-being.
(强迫孩子在体育上出类拔萃,有时会以牺牲他们的心理健康为代价。)
at someone’s expense:有两个常见含义,需与 `at the expense of sth.` 区分:
1、 由某人付费(= paid for by someone):
Let’s go out for dinner at my expense!(晚餐我请客!)
2、 拿某人开玩笑/捉弄某人(= making fun of someone):
The joke was at John’s expense—everyone laughed except him.(这个玩笑是开约翰的——除了他大家都笑了。)
`at the expense of sth.` 是表达“代价交换”的高频短语,核心是“为了A而失去B”。使用时只需明确:A是想要的结果,B是被牺牲的代价,再将B代入“of”后即可。