"in honour of" 是一个常用的英语介词短语,核心含义是“为了纪念;为了向…表示敬意/致敬”(英式英语拼写为 "honour",美式英语为 "honor",短语结构和意思一致)。
强调出于尊重、纪念或庆祝的目的而做某事,通常指向某人(如名人、长辈、逝者)或某事件(如节日、历史事件)表达敬意。
"in honour of" 通常在句中作目的状语,修饰谓语动词或整个句子;也可用于修饰名词(如活动、物品),说明其用途。以下是具体场景和例句:
They held a grand banquet in honour of the retiring president.
(他们为即将退休的总统举办了盛大的宴会,以示敬意。)
A monument was built in honour of the soldiers who died in the war.
(为了纪念在战争中牺牲的士兵,人们建了一座纪念碑。)
We're having a party in honour of our grandma's 80th birthday.
(我们要办个派对,庆祝奶奶的80岁生日(向奶奶致敬)。)
The city will host a parade in honour of National Day.
(这座城市将举办游行,庆祝国庆节。)
A special exhibition was held in honour of the 100th anniversary of the university.
(为了纪念这所大学建校100周年,举办了一场特别展览。)
当强调“向某人致敬”时,可将 "of sb." 换成 "sb.'s",结构更简洁:
Let's raise our glasses in your honour!
(让我们为你干杯!)
The concert was organized in the artist's honour.
(这场音乐会是为向这位艺术家致敬而举办的。)
"in honour of" 更侧重“敬意/庆祝”,可用于在世的人或值得纪念的事件;
"in memory of" 更侧重“怀念/追思”,通常用于已故的人或已结束的悲剧事件。
例:
We planted a tree in memory of our late father.(怀念已故父亲)
We held a party in honour of our living mother.(致敬在世母亲)
"in honour of" 是表达“纪念、致敬”的高频短语,核心是通过具体行动向对象传递尊重,常见于正式或半正式场合(如庆典、仪式、活动)。掌握它的关键是记住:后面接“被致敬/纪念的对象”,句子重点说明“为了这个对象而做的事”。