“have a stroke”是一个常见的英语短语,核心含义与健康问题或强烈情绪反应相关,具体解释和用法如下:
在医学语境中,“stroke”是“脑卒中”(俗称“中风”)的标准术语,指因脑部血管破裂或阻塞导致脑组织损伤的急性疾病。“have a stroke”即“患上中风”“突发中风”。
在日常口语中,常用来比喻人因某件事引发强烈的情绪波动(如极度生气、震惊、恐慌),仿佛“要中风了”一样。这种用法是夸张表达,并非真的患病。
My grandmother had a stroke last month and now she's in rehab.(我奶奶上个月中风了,现在在康复治疗。)
He has high blood pressure—doctors say he's at risk of having a stroke.(他有高血压——医生说他有中风的风险。)
Mom will have a stroke if she sees this mess in the kitchen!(要是妈妈看到厨房这么乱,会气疯的!)
I nearly had a stroke when I realized I'd left my passport at home.(当我意识到护照落在家里时,差点吓傻了。)
同义词:suffer a stroke(更正式,多用于书面或医学语境);
常见修饰:nearly have a stroke(差点“崩溃”);have a stroke from stress(因压力中风);
字面义需结合健康/医学语境(如提到高血压、偏瘫等症状);
比喻义是口语化的夸张,避免在正式场合(如医疗报告)中使用;
主语通常是人(只有人才会“中风”或“情绪崩溃”)。
总结:“have a stroke”既可以指真实的健康问题(中风),也可以夸张地表达情绪的极端反应,关键看语境!