"get out of control" 是一个动态短语,表示(某物/某事/某人)从“被控制的状态”转变为“失去控制的状态”,强调“失控的过程或结果”。
简单来说,就是“变得失控;失去控制”。
属于“get + 介词短语”结构,侧重“状态的变化”(从“可控”到“不可控”);
反义词:keep/stay under control(保持控制)、get back under control(重新控制住)。
该短语的主语通常是“需要被控制的事物/情况/情绪”,比如:
具体事件:火灾(fire)、洪水(flood)、车流(traffic);
抽象情况:局势(situation)、成本(costs)、谣言(rumors);
情绪/行为:愤怒(anger)、焦虑(anxiety)、孩子的行为(a child's behavior)。
紧急事件:
The fire got out of control because the fire department arrived late.
(因为消防部门来晚了,火势变得失控。)
情绪管理:
When he heard the bad news, his sadness got out of control and he burst into tears.
(当他听到坏消息时,悲伤无法抑制,突然哭了起来。)
局势/事态:
The protest got out of control when some people started breaking windows.
(当一些人开始砸窗户时,抗议活动变得失控。)
日常场景:
The party got out of control after midnight—people were dancing on tables!
(午夜后派对失控了——大家都在桌子上跳舞!)
get out of control:动态,强调“从可控到失控的变化”(比如“原本没事,后来变糟”);
be out of control:静态,强调“已经处于失控状态”(比如“现在情况很糟”)。
例句对比:
The car was out of control.(车已经失控了。——描述当前状态)
The car got out of control when the driver hit a patch of ice.(司机撞到冰面时,车变得失控。——描述变化过程)
"get out of control" 是表达“失控”的动态常用短语,适用于描述“原本可控的事物/情绪/局势逐渐或突然失去控制”的场景,日常口语和书面语都很常用。
记住:重点在“变化”——从“hold住”到“hold不住”!