英语短语“box in”是一个及物动词短语,核心逻辑是“通过包围、限制使对象无法自由行动或选择”,具体含义和用法可分为以下几类:
最字面的用法:用物体、人或空间物理性限制某人/某物的活动范围,使其无法离开或移动。
例句:
The delivery van was boxed in by parked cars, so the driver had to call for help.(送货面包车被停着的车围住了,司机不得不求助。)
The sheep were boxed in by a temporary fence to keep them from wandering off.(羊被临时围栏围起来,防止走失。)
通过言语、行为或情况让某人没有退路,被迫做出某个选择(无其他选项)。
例句:
Her direct question boxed me in—I had to admit I’d forgotten the meeting.(她直白的问题让我陷入困境——我不得不承认忘了会议。)
If you promise too much, you’ll box yourself in later.(如果承诺太多,你以后会让自己被动。)
在篮球、足球等运动中,指球员通过身体对抗或位置占据,限制对方球员的活动空间(如接球、射门)。
例句:
The defender boxed in the striker, so he couldn’t get to the cross.(防守队员卡位挡住前锋,让他无法接传中球。)
The center was boxed in by two opponents and couldn’t shoot.(中锋被两名对手围住,无法投篮。)
用线条、边框等将内容视觉化框住,以强调或聚焦(常见于设计、笔记)。
例句:
Box in the key points in your essay to make them stand out.(把论文的关键点框起来,让它们更突出。)
The designer boxed in the logo with a thin black line for contrast.(设计师用细黑线把logo框起来,增加对比。)
1、 及物动词,需接宾语:必须跟“被限制的对象”(人/物),如“box in sb./sth.”;
2、 被动语态常用:当主语是“被限制的一方”时,用“be boxed in by...”(被…围住/限制),如:
The car was boxed in by a truck and a motorcycle.(汽车被一辆卡车和摩托车围住了。)
3、 反身代词搭配:表示“使自己陷入困境”,用“box oneself in”,如:
Don’t box yourself in with narrow thinking.(别用狭隘的思维限制自己。)
4、 与“box up”的区别:
“box up”:把…装箱/打包(如“Box up the clothes for donation.” 把衣服打包捐赠);
“box in”:围住/限制(强调“无法自由行动”)。
“box in”的本质是“通过包围或限制,让对象失去自由”——无论是物理空间、选择余地,还是运动中的活动范围。理解这一核心,就能灵活应对不同语境。